of Chinese Stone Machinery
Website/Software Localization
A Complete Procedure of Translation-powered Localization
The content involved in website localization goes far beyond translation. It is a complex process that involves project management, translation and proofreading, quality assurance, online testing, timely updates, and the reuse of previous content. In this process, it is necessary to adjust the existing website to conform to the cultural customs of the target audience and make it easy for the target audience to access and use.
“WDTP” QA System
Differentiated by Quality >
Honors & Qualifications
Time Will Tell >
Website localization services and procedure
Website evaluation
URL configuration planning
Server rental; registration at local search engines
Translation and localization
Website update
SEM and SEO; multilingual localization of keywords
Software localization services (including APPs and games)
● TalkingChina Translation’s software localization services (including apps):
Software translation and localization are necessary steps in pushing software products to the global market. When translating software online help, user manuals, UI, etc. into the target language, ensure that the display of date, currency, time, UI interface, etc. conforms to the reading habits of the target audience, while maintaining software functionality.
① Software translation (translation of user interface, help documents/guides/manuals, images, packaging, market materials, etc.)
② Software engineering (compilation, interface/menu/dialog box adjustment)
③ Layout (adjustment, beautification, and localization of images and text)
④ Software testing (software functional testing, interface testing and modification, application environment testing)
● App Store optimization
Convenient for new users in the target market to find your app, localized software product information in the app store includes:
Application description: The most important guiding information, the language quality of the information is crucial;
Keyword localization: not only text translation, but also research on user search usage and search habits for different target markets;
Multimedia localization: Visitors will see screenshots, marketing images, and videos while browsing your app list. Localize these guiding content to promote target customers to download;
Global release and updates: fragmented information updates, multilingualism, and short cycles.
● TalkingChina Translate’s game localization service
Game localization should provide target market players with an interface that is consistent with the original content, and provide a loyal feeling and experience. We provide an integrated service that combines translation, localization, and multimedia processing. Our translators are game loving players who understand their needs and are proficient in the professional terminology of the game. Our game localization services include:
Game text, UI, user manual, dubbing, promotional materials, legal documents, and website localization.
3M
Shanghai Jing’an District Portal Website
Some Clients
Air China
Under Armour
C&EN
LV
More
According to your actual needs, choose the most reasonable overall design and planning procedures